kage

mele sin egen kage

Handle selvisk og pleje sine egne interesser.

Den almindelige betydning af verbet mele er ‘drysse mel på noget’. Umiddelbart ser udtrykket mele sin egen kage derfor ud til at betyde ‘kun at drysse mel på sin egen kage’, en situation, det er lidt svært at forestille sig som en selvisk handling. Man kan næppe alvorligt forestille sig en bagersvend, der kun drysser mel øverst på de kager, han selv har bagt. Og oprindelig betyder udtrykket mele sin egen kage da også noget helt andet. ‘En der meler sin egen kage’ er ‘en møllersvend, som snyder sig til at stjæle mel fra sin mester for at bage kage, dvs. hvedebrød, til sig selv’. Og hvis han gør det, kan han vist siges ikke at have rent mel i posen.


Læs også: ikke have rent mel i posen

Del denne side:
FacebookTwitterGoogle+EmailDel

løbe med hele kagen

Få hele udbyttet af et fællesforetagende.

Udtrykket hele kagen ‘hele udbyttet’ forekommer som del af ældre udtryk som løbe med hele kagen, tage hele kagen, vinde hele kagen, stikke af med hele kagen. Hvis man kun får en del af et udbytte, så får man sin del af kagen. Den tydeligste illustration af den kage, der er tale om i disse udtryk, er en rund lagkage, hvor en del af kagen så er et stykke lagkage i form af et cirkeludsnit.


Læs også: få sin del af kagen

Del denne side:

gå i kage

eller gå kage i noget

Udtryk for, at noget kommer i uorden.

Udtrykket gå i kage stammer vist fra det engelske typografudtryk be pied ‘blive til postej’, eller mere generelt ‘blive til en sammenblandet og rodet masse’. Udtrykket bruges af typografer om den situation, hvor et stykke sats bliver ødelagt, fx ved at typerne i et par linjer blandes sammen på en helt tilfældig måde. Det tilsvarende tyske udtryk er Zwiebelfische ‘løgfisk’, dvs. ‘en slags biksemad af fiskerester og løg’, og udtrykket hedder Zwiebelfische machen eller kort Fische machen, hvad der på dansk er blevet til gå i fisk.


Læs også: gå i fisk

Del denne side:

få sin del af kagen

Få den del af noget, som man føler sig berettiget til.

Når man får sin del af kagen, så er den en del af hele kagen med betydningen ‘hele udbyttet’. Udtrykket at få sin del af kagen findes også på engelsk, a share of the cake. Den tydeligste illustration af den kage, der er tale om i disse udtryk, er en rund lagkage, hvor en del af kagen så er et stykke lagkage i form af et cirkeludsnit.


Læs også: løbe med hele kagen

Del denne side: