fisk

hverken fugl eller fisk

Hverken det ene eller det andet, eller noget som ikke er meget værd.

Udtrykket hverken fugl eller fisk er oprindelig engelsk og hedder neither fish nor fowl nor a good red herring ‘hverken fisk eller fugl eller en god røget sild’. Senere engelske udgaver af udtrykket er neither flesh nor fowl ‘hverken kød eller fisk’. Oprindelig fungerede disse udtryk som svar på et spørgsmål om, hvad man ønskede at spise.

Del denne side:
FacebookTwitterGoogle+EmailDel

gå i fisk

Udtryk for, at noget mislykkes.

Udtrykket gå i fisk er egentlig et typografudtryk for, at et stykke sats bliver ødelagt, fx ved at typerne i et par linjer blandes sammen på en helt tilfældig måde. Det er lånt fra tysk, hvor det hedder Fische machen, hvad der er en kortere udgave af Zwiebelfische machen, dvs. ‘blive til løgfisk’. Her bruges ordet wiebelfische, ‘løgfisk’, dvs. ‘en slags biksemad af fiskerester og løg’, som billedligt udtryk for ‘en sammenblandet og rodet masse’. Selve ordet Zwiebel ‘løg’ er lånt til dansk typografsprog i formen svibel med betydningen ‘løse typer eller andre partikler, som samler sig i sættekasserne’. Med samme betyding har man også udtrykket fisk med løg foruden udtrykkene gulvfisk og kassefisk. På engelsk hedder udtrykket be pied ‘blive til postej’, og på fransk tomber en pâte ‘blive til dejmasse’, altså også udtryk for ‘en sammenblandet masse’. Betydningsmæssigt beslægtet hermed er det danske udtryk gå i kage.


Læs også: gå i kage

Del denne side: