fedtefadet

komme i fedtefadet

Udtryk for, at man er i knibe eller har rodet sig ind i noget ubehageligt.

Et fedtefad er en tønde fuld af fedt, og det er ikke behageligt at falde ned i sådan en. Til det danske udtryk svarer der på andre sprog en række udtryk, hvor det er alt andet end lige netop fedt, man havner i. På svensk siger man komma i klistret ‘… klister’; på engelsk get into the soup ‘…suppe’, eller get into hot water ‘…varmt vand’; på tysk in die Tinte geraten ‘…blæk’; på spansk meterse en el tomate ‘…tomatsovs’. Et tysk udtryk, der ligger tæt op ad komme i fedtefadet, hedder ins Fettnäpfchen treten, egentlig ‘træde i fedtskålen’; men i betydning svarer det mest til det danske udtryk ‘jokke i spinaten‘.

Del denne side:
FacebookTwitterGoogle+EmailDel

fingrene af fedtefadet

eller fingrene af fadet

Opfordring til at holde sig væk fra noget fristende.

Ordet fedtefadet betyder i dette udtryk ‘noget tillokkende’, der kunne næsten også stå ‘kagedåsen’ eller ’syltetøjskrukken’. Dette står i modsætning til komme i fedtefadet, som betyder ‘rode sig ind i noget ubehageligt’. Udtrykket fingrene af fedtefadet optræder i Blichers ”Af en landsbydegns dagbog” som en fri oversættelse af latinske udtryk som abstine manus ‘hold hænderne væk’ og manum de tabula ‘hånden væk fra det billede’. Udtrykket kendes også i en kortere form: fingrene af fadet.

Del denne side: