leve på polsk

Leve sammen uden at være gift.

Betydningen ‘leve sammen uden at være gift’ findes på dansk i en gadevise fra 1860: ‘Du er lutheraner, og jeg er katolsk, og derfor kan gerne vi leve på polsk’. På mange sprog bruges adjektivet polsk med en sidebetydning ‘voldsom, uordentlig, lovløs’. Selv om en sådan anvendelse af en nationalitetsbetegnelse i dag kan forekomme diskriminerende og politisk ukorrekt, så må det dog her pointeres, at udtrykket leve på polsk også findes på sproget polsk wersji polskiej med den samme betydning. Denne betydning kan historisk også stamme fra begrebet polsk rigsdag. I 1572-1795 havde hvert enkelt medlem af Polens rigsdag vetoret over for ethvert beslutningsforslag, hvad der gav stor forvirring og forhindrede alt fornuftigt arbejde.

(Visited 1.510 times, 1 visits today)
Del denne side:
FacebookTwitterGoogle+EmailDel